728x90 AdSpace

11/04/2016

Editorial que publicó Biblia satánica ahora compró Biblia Cristiana (NVI) y ha removido mas de 64,000 Palabras



URGENTE

Estamos seguros que ustedes conocen la NVI (Nueva Versión Internacional) fue publicada por Zondervan, pero ahora le pertenece a HarperCollins, quien también publicó la biblia satánica y el "gozo del sexo gay".

La NVI, la Nueva Traducción Viviente (NTV), y la English Standard Versión (ESV)  han removido 64,575 palabras, incluyendo: Jehova, calvario, Espíritu Santo y Omnipotente, entre otras. También quitaron 45 versículos completos.

Esto no sólo está ocurriendo en las aplicaciones de Biblia y en internet, sino que ahora las van a empezar a imprimir de esta manera.
Todos estos versículos hablan de la deidad de Yeshua, o de cosas claves para el cristianismo. Uno de los versículos que fue quitado justamente dice que "esta clase de demonios sólo salen con ayuno y oración".

Traten de buscar estos versículos en internet en la NVI, la ESB y NTV, y verán que NO APARECEN

.

1. La NVI debilita la doctrina de la deidad  de Cristo al cambiar la frase “Hijo de Dios” a “Hijo del Hombre” en Juan 9:35, ya que esa frase es clave para defender esa doctrina.

.

2. La NVI omite totalmente Hechos 8:37 donde leemos “Y Felipe dijo: Si crees de todo corazón, bien puedes. Y respondió él, y dijo: Yo creo que Jesús Cristo es el Hijo de Dios.”

.

3. La NVI omite la palabra “Dios” por la palabra genérica “Él” en 1 Timoteo 3:16, debilitando así la doctrina de la deidad de Cristo y uno de los pasajes más fuertes en defensa de la Santa Trinidad.
.
4. La NVI omite a “Dios” en Apocalipsis 20:12, que es un pasaje que nos enseña que Jesús es Dios, ya que es él quien está sentado sobre el trono.
.
5. La NVI omite totalmente Marcos 15:28 donde la Escritura declara que Cristo fue contado entre los transgresores, en cumplimiento a una profecía del Antiguo Testamento en Isaías 53:12. Es decir, que la NVI niega este hecho.
.
6. La NVI elimina la frase “por nosotros” en 1 Corintios 5:7 negando así la doctrina de la obra redentora sustitutiva por nosotros. 
.
7. La NVI niega la doctrina de la sangre de Cristo al eliminar “por su sangre” en Colosenses 1:14.
.
8. La NVI elimina la frase “por sí mismo” en Hebreos 1:3, debilitando la doctrina de la salvación de Cristo.
.
9. La NVI debilita la doctrina del sacrificio expiatorio al omitir la frase “por nosotros” en 1 Pedro 4:1.
.
10. La NVI declara en una nota en Marcos 16:9-20 que estos pasajes que relatan la resurrección de Cristo no aparecen “en los originales”. Este tipo de anotaciones pone en tela de juicio este y muchos otros pasajes de la sagrada escritura.
.
11. La NVI debilita la doctrina de la resurrección al omitir “le levantaría” en Hechos 2:30.
.
12. La NVI cambió la frase “pruebas infalibles” por “pruebas convincentes” en Hechos 1:3.
.
13. La NVI llama a José el “padre” de Jesús en Lucas 2:33.
.
14. La NVI vuelve a llamar José el padre de Jesús en Lucas 2:43.
.
15. La NVI debilita y niega la encarnación de Jesucristo en 1 Juan 4:3 al usar “reconocer” en vez de “confesar”.
.
16. La NVI niega que Jesús es el “unigénito”, al omitir esta palabra en Juan 1:14,18; 3:16,18 y 1 Juan 4:9.
.
17. La NVI debilita o niega el señorío de Cristo al omitir la palabra “Señor” en los siguientes versos: Mateo 13:51; Marcos 9:24; 11:40; Lucas 23:42; Hechos 9:6; 1 Corintios 15:47; 2 Corintios 4:10; Gálatas 6:17; Efesios 3:14; Colosenses 1:2; 2 Timoteo 4:1 y Tito 1:4 entre otros.
.
18. La NVI debilita la doctrina de la resurrección al omitir la frase “porque yo voy al Padre” en Juan 16:16.
.
19. La NVI omite la frase “el principio y el fin” en Apocalipsis 1:8, debilitando la doctrina eternidad de Cristo.
.
20. La NVI omite la frase “Yo soy el Alpha y el Omega” en Apocalipsis 1:11.
.
21. La NVI omite la frase “al que vive por siempre jamás” en Apocalipsis 5:14 cuando las cuatro bestias y los veinte y cuatro ancianos se postraron y adoraron.
.
22. La NVI niega la segunda venida de Cristo al omitir la frase “y que has de venir” en Apocalipsis 11:17.
.
23. La NVI vuelve a negar su segunda venida en Mateo 25:13 al omitir la frase “en la cual el Hijo del hombre ha de venir”.
.
24. La NVI omite por completo Mateo 18:11, debilitando la doctrina de la salvación.
.
25. La NVI omite la frase “en mí” (hablando de creer en Jesús) en Juan 6:47 dando a entender que solamente se hace necesario “creer”, ¿pero en qué o quién?
.
26. La NVI omite la frase “de los que son salvos” de Apocalipsis 21:24. Esto debilita la doctrina de la salvación y da a lugar una interpretación universalista de la salvación. 
.
27. La NVI omite la frase “de cierto que será más tolerable para Sodoma y Gomorra en el día del juicio, que de aquella ciudad”, que refleja la influencia de Virginia Mollenkott quien es una lesbiana, quien además formó parte del grupo consultor de estilistas para esta versión.
.
28. La NVI omite la frase “donde el gusano no muere” en Marcos 9:44 y el 46 está totalmente omitido.
.
29. La NVI omite la frase “no perezca” de Juan 3:15, debilitando la doctrina del infierno.
.
30. La NVI omite la palabra “eternamente” en 2 Pedro 2:17 debilitando así la doctrina del eterno castigo de los incrédulos.


Estamos en los últimos tiempos, no debemos ignorar sus maquinaciones.

“El ladrón no viene sino para hurtar, matar y destruir; yo he venido para que tengan vida, y para que la tengan en abundancia.”  San Juan 10:10 RVR95

Pasen este mensaje a todos y enseñen desde el púlpito. Para que no usen esas versiones.

COMPARTIR ESTE MENSAJE, ES URGENTE.



¿Te ha gustado este artículo?, deja tu comentario.
  • Blogger Comments
  • Facebook Comments

13 comentarios:

  1. Debe verificarse esta Información y pronunciarse la editorial para validar el articulo.

    ResponderEliminar
  2. Es correcto que el texto esta clase de... No aparece en los manuscritos antiguos del original griego, como otros. Es correcto.

    ResponderEliminar
  3. Quisiera saber quién es el autor de esta publicación...ya que dice que hay 64575 y sólo da 30 ejemplos...y las otras 64545??? Corrobore en mi biblia y la aclaración está debajo...en la referencia.

    ResponderEliminar
  4. Anónimo5/3/17 23:03

    Esto es realmente de brutos.

    1. el articulo fue escrito como acusacion de la New International Version.... que es la traducción al inglés y no la NVI
    2. asume que LA BIBLIA es la Reina Valera, desconociendo completamente que esa es tmabien una traduccion (Reina Y Valera eran monejs catolicos sevillanos).
    3. Desconoce que no hay un solo manuscrito original de la Biblia sino disntitas colecciones que tienen diferencias entre si y que entonces hay que fiarse de kas más antiguas.....y entonces la traduccion de Reina Valera AGREGA cosas a la Biblia porque en los manuscritos más antiguos hay muchas cosas que no están.
    4. la NVI es propiadad de la Soecidad Biblica Internacional y no de Zondervan o Harpercollins
    5. Harpercollins también publica la Reina Valeria y sin embargo no se hace una acusación de eso-- en este sentido- si fuera verdad que compró la NVI - tmabién compró la Reina Valera

    y ya me cansé pero hay 6-7-8-9 -10.... Deberian bajar esta información ya mismo. Es una leyenda urbana que aleja a la gente de una traduccion biblica fiable que puede entender..- No son raperos ustedes y saben la importancia del lenguaje conteporaneo?

    ResponderEliminar
  5. Me parece terrible que cambien o quiten Palabras. Y al señor anónimo que dice brutos, no me parece que se dirija de esa forma a los lectores, pienso que se siente usted aludido, y quiere tapar algo que está mal, y que es usted participante del hecho. De no ser así entonces respete e ilustre con su aporte para que haya claridad, eso si no está cansado.

    ResponderEliminar
  6. Me tome el tiempo para verificar unos cuantos versículos de la NVI y descubri que la acusación que se hace es injusta, por lo menos en los versiculos de San Juan 1:14, 18; 3:16 y 1 Juan 4:9 donde sí aparece la palabra "Unigénito" la acusacion fue de que no tienen ese termino y en Apocalipsis 20:12 La NVI dice "trono", tal como aparece en el original griego y no "Dios" como le agregó la Reina Valera.

    ResponderEliminar
  7. me parece una falta de compromiso con la información publicar este artículo sin fecha y sin nombre de quien escribe y las fuentes. Me parece una falta de respeto para nosotros los lectores. No estoy de acuerdo con el artículo. ¿podrían publicar las faltas que comete la Reina Valera para que también podamos pensar que se manipula el texto bíblico?

    ResponderEliminar
  8. Tan pronto vi el titular de este post, me preocupé y lo leí de principio a fin. Luego, me tomé el tiempo de examinar cada uno de los 30 puntos que sostiene el post, comparando entre RVR1960 y NVI.

    En primer lugar, debo aclarar que NO TODOS los puntos del post están en lo cierto. Por ejemplo, dice en el apartado 16:
    "La NVI niega que Jesús es el “unigénito”, al omitir esta palabra en Juan 1:14,18; 3:16,18 y 1 Juan 4:9."
    Esta acusación es INCORRECTA, ya que tanto en RVR1960 como en NVI, en ambas traducciones, puede observarse claramente y sin lugar a dudas que se presenta a Jesucristo como el HIJO UNIGÉNITO de Dios.

    Otra cuestión. Dice que hay ciertos pasajes que omiten la palabra "Señor". Esto sólo ocurre en ciertos pasajes de NVI, mientras que en otros cuantos no se incluye la palabra "Señor" en NINGUNA de las dos traducciones. Sin embargo, no puede negarse que EXISTE cierta omisión del término en NVI.

    El apartado 28 dice: "La NVI omite la frase “donde el gusano no muere” en Marcos 9:44 y el 46 está totalmente omitido." Esto ES CIERTO Y AÚN PEOR. Ya que en NVI NO SE INCLUYE NINGUNO DE LOS DOS VERSÍCULOS, ni el 44, ni el 46.

    El apartado 27 dice:
    "La NVI omite la frase “de cierto que será más tolerable para Sodoma y Gomorra en el día del juicio, que de aquella ciudad”, que refleja la influencia de Virginia Mollenkott quien es una lesbiana, quien además formó parte del grupo consultor de estilistas para esta versión."
    Esta es una FALSA acusación en cuanto a lo que refiere al texto bíblico, ya que tanto en RVR1960 como en NVI, ambas versiones, se presenta claramente el pasaje acerca de Sodoma y Gomorra. Lo que respecte a la mujer acusada de lesbiana, no tengo idea de nada; yo sólo presento lo que dice el texto bíblico.

    El apartado 11 dice:
    "La NVI debilita la doctrina de la resurrección al omitir “le levantaría” en Hechos 2:30."
    Esto se presenta, en mi humilde opinión, AÚN PEOR. Ya que NVI habla acerca de "uno de los descendientes de David", mientras que en la RVR1960 habla claramente de "el Cristo"; por lo que puede verse que, aparentemente, la NVI omite el importantísimo detalle de que ese descendiente no es cualquiera, sino que es el Cristo. Aclarado sea que esto lo presento sólo desde lo que yo pude observar y me pareció importante destacarlo.

    En cuanto a la GRAN MAYORÍA de puntos presentados en el post, ME TEMO QUE ESTÁN EN LO CIERTO. Del 1 al 10, TODO ES VERDAD. Del 12 al 15, TODO ES VERDAD. Del 18 al 26, TODO ES VERDAD. Del 28 al 30, TODO ES VERDAD. Hay muchísimas omisiones y, como ya lo destaqué en párrafos anteriores, HAY COSAS AÚN PEORES. En total, encontramos que 26 DE LOS PUNTOS PRESENTADOS EN ESTE POST ESTÁN EN LO CIERTO. Es una cifra realmente alarmante si consideramos que el total de puntos es 30. O sea, 26 de 30, NO ES BUENO.

    En fin. Sólo presento lo que pude observar. Al final del día, cada uno dirá qué traducción prefiere. Por mi parte, escojo la RVR1960; pero eso es a mi criterio.
    A lo que animo a todos es a que, si realmente queremos agradar a Dios, busquemos la ayuda del Señor en oración, ya que Él no nos va a fallar, sino que ha prometido guiarnos hacia TODA la verdad. Y sabemos que cuando Dios promete, CUMPLE.
    En cuanto a lo demás, no dejemos de estar atentos. Ya que realmente podemos ver como este mundo va de mal en peor y nosotros, los cristianos, tenemos que cuidarnos personal y colectivamente para no caer en las trampas del enemigo.
    Por cierto: Más allá de todo esto, sostengo que es bueno que sigamos comparando traducciones (además de RVR1960 y NVI), ya que suele servir. Nomás estemos atentos y con discernimiento a qué se nos presenta delante.

    Último detalle: En cuanto a si HarperCollins compró NVI, no lo sé. Yo revisé la NVI que tengo en el celular, pero veo que la editorial es Bíblica, y no HarperCollins. Pero, si han ocurrido cambios, no lo sé con certeza.

    ResponderEliminar
  9. Dios tenga misericordia. Solo espero que no se diga que Jesucristo el Hijo de Dios no vendrá por segunda ve y que esta a las puertas del fin. Porque al Texto me remito: "yo testifico a todo aquel que oye las palabras de la profecía de este libro Si alguno añadiere a estas cosas, Dios traerá sobre él las plagas que están escritas en este libro. Y si alguno quitare de las palabras del libro de esta profecía, Dios quitará su parte del libro de la vida, y de la santa ciudad y de las cosas que están escritas en este libro." Ap.22:18-19
    El A.T. Deuteronomio 4:2 dice:"No añadirás a la palabra que yo os mando, ni disminuiréis de ella, para que guardéis los mandamientos del Señor vuestro Dios que yo os ordene." Y el 12:32 "Cuidarás de hacer todo lo que yo te mando; no añadirás a ello, ni de ello quitarás.". ¿Por qué a estas alturas se quiere enderezar algo que se presume fue error de interpretación u omisión? Creo que Dios entenderá las intenciones del corazón de los que le son fieles y creen en Su verdad. Dios les bendiga...

    ResponderEliminar
  10. Dios tenga misericordia. Solo espero que no se diga que Jesucristo el Hijo de Dios no vendrá por segunda vez y que está a las puertas del fin. Porque al Texto me remito: "yo testifico a todo aquel que oye las palabras de la profecía de este libro Si alguno añadiere a estas cosas, Dios traerá sobre él las plagas que están escritas en este libro. Y si alguno quitare de las palabras del libro de esta profecía, Dios quitará su parte del libro de la vida, y de la santa ciudad y de las cosas que están escritas en este libro." Ap.22:18-19
    El A.T. Deuteronomio 4:2 dice: "No añadirás a la palabra que yo os mando, ni disminuiréis de ella, para que guardéis los mandamientos del Señor vuestro Dios que yo os ordene." Y el 12:32 "Cuidarás de hacer todo lo que yo te mando; no añadirás a ello, ni de ello quitarás.". ¿Por qué a estas alturas se quiere enderezar algo que se presume fue error de interpretación u omisión? Creo que Dios entenderá las intenciones del corazón de los que le son fieles y creen en Su verdad. Dios les bendiga...

    ResponderEliminar
  11. Una buena referencia del tema (al menos mas responsable)....

    http://www.blogos.org/thetakeaway/niv-zondervan.php

    ResponderEliminar
  12. Excelente artículo que explica muy claramente la razón de las omisiones de ciertos versículos en algunas traducciones y versiones.

    Eso lo vi en el Instituto y en el Diplomado de Ciencias Bíblicas de la. Sociedades Bíblicas Unidas.

    Pero creo PERTINENTE y MUY IMPORTANTE verificar sobre Harper Collins.

    No es ecuánime enviar este tipo de mensajes si no hemos comprobado su veracidad.

    http://apologetica.org/sitio/index.php/la-biblia/506-porque-algunas-biblias-omiten-versiculos

    ResponderEliminar

Item Reviewed: Editorial que publicó Biblia satánica ahora compró Biblia Cristiana (NVI) y ha removido mas de 64,000 Palabras Rating: 5 Reviewed By: Raperos Cristianos
Scroll to Top